从两天前起,绝大多数女孩就偷偷把冷汤藏在口袋里,带出餐厅以后倒掉。
那种可恶的汤果然会消磨她们的意志,把她们变成一群温顺的待\\宰羔羊。
爱丽丝看着手里的细瓷茶杯,感觉有些喘不上气来——为了让腰肢尽可能纤细,少女们不但日常得不到充足的食物,在舞会来临时还要被坚硬的束腰累得几乎要断气,不得不每隔几秒钟就深呼吸一次,也不能剧烈运动,否则很容易因为缺氧而昏厥过去。
黛西夫人和参加舞会的客人们要的就是这个效果。
营养不良带来的弱不禁风使她们看起来多么像花园里美丽而脆弱的花朵啊,那些在风中摇曳的、无法承受风雨冲击的、娇艳的郁金香、铃兰和鸢尾花!
这些变态。爱丽丝厌恶地想。
她深深吸了口气,感觉脑袋又开始涨了起来——她的束腰实在是太紧了。
这时正好达芙妮提着裙摆走过来,轻轻坐到她身边,把她几乎要拿不住的茶壶接了过去,两人都没有目光接触。
爱丽丝松了口气,站起身屈膝行了个礼。细声说自己需要一点新鲜空气,并婉拒了客人陪同的要求。
达芙妮今天打扮得很漂亮,于是客人并不坚持,这让她的离场没受到什么阻碍,她尽可能自然地穿过几个天鹅绒长沙发,靠着垂下拖地窗帘的墙边走——她特意穿了一件和窗帘颜色相近的深绿色长裙,几乎没有人注意到她。
舞会开放期间是女孩们行动最不受拘束的时候,因为没有哪位客人喜欢神态惊恐僵硬,一个口令一个动作的人形娃娃,连日常监视她们“守规矩”的人都不在他们平常待的位置上,原因也显而易见,那些有头有脸的客人们厌恶一切窥探的视线。