唉。那我是不是又只能跟你一个人说话了。佩格愁眉苦脸。

汤姆松了一口气,邓布利多看着佩格露出了笑容,“也许你可以为我翻译一下,它在说什么。”

“它在说,你笑起来真恶心。”汤姆肆无忌惮地曲解着佩格的意思。

喂!我没有这么说!汤姆你别以为我听不懂你讲话!佩格在汤姆面前竖立起蛇头。

“看起来不是很满意你的翻译。”邓布利多说着,又问,“它叫什么名字?”

“佩格。”汤姆不耐烦地说,“好了,你的信送到了,你可以走了。”说得好像邓布利多是只猫头鹰的名字似的。

“那帮我告诉佩格,她很漂亮。”

邓布利多呵呵地笑着,他走到了门边,打开门之前他对着房间里的人说:“再见,汤姆,还有佩格,我们霍格沃兹见。”

第7章 when i was a little girl

1

门被关上了,汤姆阴沉地坐在床边的硬木椅子上。衣柜的门还开着,硬纸板的盒子也依然保持着敞开的模样,佩格有些心虚地想要去悄悄把它合上,但她才往那边爬了几步,汤姆就看了过来,“佩格。”

这次他甚至没有用蛇语。

大事不妙。