如果他是丹麦女孩的哥哥,那么他肯定也知道她是查蒂隆的最后一任妻子。而她与西尔维娅的关系只需稍加调查就能知道,那么……艾德文拉忽然觉得脊背生寒,她转头望向西尔维娅:“恐怕我得先走一步了。”
“你想好要怎么办了吗?”西尔维娅也不复几分钟前看好戏的心态。现在只要眼前这位证人多说几句话,马上被送上审判席的人就会变成她们两个——以诬陷、栽赃、伪造证据的罪名。
“我只能设法把锅甩到别人头上了。”艾德文拉的头脑急速转动,她迅速想到了一个不可靠但暂时可行的主意,“也许……我可以编造证据说那件斗篷被我的亲生父母给带走了,然后随着他们一起沉入了海底……”
“那太容易被识破了。”
“总之我要先离开。你留在这儿,一有消息就给我送来。”艾德文拉当机立断起身离开。无论如何,只要她能先离开魔法部,她就能多拖延一点儿时间,也就能多想点办法来洗清嫌疑。
第115章 Chapter 114
“艾德文拉·扎比尼夫人。”
她无奈地停下脚步:“拜恩先生。”
“您急着去哪?”
“懒得在审讯室里浪费时间而已。”
“那就借一步说话?”
她不能拒绝。
两人各怀心思,一前一后走到距离魔法部不远的一条巷子里。
艾德文拉无意浪费时间玩文字游戏:“既然您追来了,您肯定也多少猜到了事情的真相吧?不过有一件事我得预先声明:我并不知道那件斗篷是令妹的遗物。”
“法国魔法部告诉我,我的妹妹的死亡时间只比查蒂隆早一天。”克里斯蒂安显然不好打发,“他们的遗体都是在地下室里被发现的,而事发的当日您就离开了法国。”
“看来您做了不少功课。”艾德文拉有些被他的语气激怒了,“不过,令妹的死可与我无关。”
“是吗?”当克里斯蒂安的眼珠一动不动盯着她的时候,艾德文拉感到有些毛骨悚然,她小心地退后了半步:
“您准备插手这场格林格拉斯家中的内斗吗?”
“你不该用我妹妹的斗篷来做武器。”
“我说了我不知道它是她的东西。”
克里斯蒂安用一声冷笑表明他不信她的鬼话:“您可不是什么羸弱无力的花瓶美人,扎比尼夫人。撇开其它花边新闻不谈,光是查蒂隆的暴毙就让人不得不怀疑其中有鬼。”