2001年1月中旬,勇利接活带客户进入【3 是我自己的脚镯越走越响使我羞怯】。
芯片上写得是印度文字,经过查阅,勇利确定这句话来自泰戈尔的诗。
“当我在夜里独赴幽会的时候,鸟儿不叫,风儿不吹,街道两旁的房屋沉默地站立着。
是我自己的脚镯越走越响使我羞怯。
当我站在凉台上倾听他的足音,树叶不摇,河水静止像熟睡的哨兵膝上的刀剑。
是我自己的心在狂跳,我不知道怎样使它宁静
当我爱来了,坐在我身旁,当我的身躯震颤,我的眼睫下垂,夜更深了,风吹灯灭,云片在繁星上曳过轻纱。
是我自己胸前的珍宝放出光明,我不知道怎样把它遮起。”
也亏得他不仅为了艾米开始学习法语,还对诗歌有点兴趣,并因此顺手买了几本诗集阅读,所以勇利很快就从自己的书架上翻到这一篇。
毫无疑问,这一场是印度背景,而为了安全起见,勇利这次没有扮女装(没有黑的意思),同时勇利用了3号义体。