“我并不想……”过了一会儿他说道,“我一点都不希望你拥有某种虚幻的期待。”
她点头。这问题并没有什么适当的回答。
“也许人们谈论到你的时候,会……”
她不耐烦地怒道,“说老实话,西弗勒斯。你能想象我没有听过人们把天马行空的各种可能性套到我头上?上次我一个人去摩金夫人成衣店,三个女巫说我是个妓女,其中一个说我应该像其他食死徒一样被关进阿兹卡班。我早就准备好面对各种说辞了。”
斯内普有点畏缩,“赫敏,我……”
“你什么都不用说。这不是你的错。”
“对,”他重重地说道,“但这也不是你的错。”
她的眼睛不由自主地闭上了,就像她接受了他的礼物。
“我不会乞求他们的宽恕。你能理解我吗?我不会像个学生一样恭维他们的妙点子。”
“我知道。”
“我不想你因为我穿上了这件荒谬的……”
她举起手,“我明白。我可以整理一下你的长袍吗?”
他的头轻轻动了一下,几乎令人无法察觉。
她从口袋里取出魔杖对准他。他仍然像个雕像一样站着,她的膝盖绷紧,心头卷过一阵怜爱之情。他不是因为她要对他施咒而浑身僵硬,但是她能运用魔力这一事实对他显然有着微妙的影响。施完咒后,她伸手整理他的衣领,虽然它正硬板板地贴着他的皮肤。