“焙盘可以了吗?”他问。汉尼拔点点头。
“我们在大约50到60分钟之内就可以吃了,”他回答。
威尔由于先前的性爱感觉太慵懒而无法建议更多关于谋杀或者食人的谈话。
“你要来检查一下我的钢琴的音是否还准吗?”他问道,得到汉尼拔愉快的神情作为回答。
跟汉尼拔一起坐在威尔钢琴前的感觉很奇怪。狭窄的木凳上几乎没有同时容纳他们两个的空间,但汉尼拔似乎并没有在意,于是威尔决定不去为此尴尬。
“是谁教的你?”在威尔颇为僵硬地弹完一支简单的曲子之后,汉尼拔问道。
“我教的自己,”威尔回答道。“我喜欢演奏钢琴这个想法,于是当我买下这所房子的时候,我淘到了这架旧琴、一些乐谱和教材。你受的是专业教育?”
“我叔叔教的我,”汉尼拔回答道,伸手弹奏起一段似曾相识的古典旋律。“他在我的父母死后收养了我。”
威尔迫使自己保持镇静和放松,希望汉尼拔能透露更多信息。他没有失望。
“他希望藉此与我亲近,但是很快地,我明显开始需要一个比他更有经验的老师。”
“他找到其他方式来与你亲近了吗?”威尔问。汉尼拔给了他一个考量的眼神,没有停下演奏。
“是的,”他沉默地弹奏了片刻之后说。“他是一个画家并且教导了我。他更希望我像他那样作画,但我更偏爱线条明晰的画作。”
“黑与白,清楚无误的边界,”威尔说。在他的脑海中他能清晰地看到。一个年轻的汉尼拔将所见之物以素描付诸笔端,而他的叔叔则试图令他挥洒色彩,让他的想象自由地漫游。
“建筑和解剖图,”威尔说,联想着,“你是否曾展示过自己的设计?”
汉尼拔停止了演奏。威尔感到他从自己意识中建造的汉尼拔的年少时光中挣脱了出来。让他松了一口气地,汉尼拔看着他的目光中带着崇敬。
“我聪明的男孩,”汉尼拔说,伸出手捧住威尔的脸。
“抱歉,”威尔说,倚向那只手。“我不是故意这么做的。”
“你没有必要道歉,”汉尼拔以坚定的声音对他说,“你发现我有趣到让你共情得如此之深,让我感到受宠若惊。”
他倾身轻柔地亲吻威尔的嘴唇。“而且如果你不停地道歉,最终我会对它感到厌倦,所以你应该考虑节俭地使用道歉。”
“你不会厌倦我的,”威尔反驳,回吻着他,“我太令人惊奇了。”
“你确实是的,”汉尼拔同意道。“我们继续弹奏?”