以撒敲开了顶楼倒数第二间客房的门。
“谁呀?”门打开,露出一张憔悴的中年男人的脸。这个人犹豫但警惕地挡在门口,紧接着,被以撒不由分说地往怀里塞了一袋面包。
“……这是什么意思?我不认识您。”男人低头看了一眼,说。
“没关系,我也不认识你,”以撒说,“但是你该刮脸了。”
男人没说话,试图关上门,却被以撒的脚顶住了。
男人用恼火而畏惧的眼神看他:“无论你打的什么主意,先生,我没有钱。”
“我也不要你的钱。”
“……”
“别害怕,先生,我们没有恶意,”在气氛最紧张的时刻,泽维尔适时温声说,“听您口音,或许是肯特郡人?”
男人没说话。
“那您跟狄更斯是老乡呢。肯特挺好的,就是空气不好。”
“我不写书,他跟我没有关系。”
“大家通常都更喜欢有文化的商贩,知道一点也不坏。”泽维尔说。
男人露出警惕的表情:“我以为我既不认识您,也没有透露过什么。”
“这大箱子我看着很眼熟,”泽维尔说,“我经常看见您这样的外地推销商贩。”
男人用奇怪的眼神瞅着他们俩,最终妥协似的叹了口气,故作轻松地说:“没错。这么说,或许两位想买点什么吗?我这里有很多东西……”