“你似乎在生气。”汉尼拔陈述到,完全地镇静。
“我是,”威尔说,揉着他右侧的太阳穴,没有看向汉尼拔。威尔不像汉尼拔那样善于不动声色,而对于一个没有多少真实感情的人来说,汉尼拔实在是过于敏锐。
“如果你的一个病人告诉你,她的伴侣没告诉她就接受了她雇主的工作邀请,然后走进她工作的地方——这里没人知道她的私人生活——向每一个人炫耀他们是一对,你会对这个客户怎么说?”他问到,深吸了一口气。他已经说了出来,现在只能希望他的说辞能让汉尼拔中计而不是惹怒他了。汉尼拔的表情难以辨别,过了一会,他低下了头。
“我必须得道歉,”他认真地说,“我想要让你惊喜,但结果我令你生气了。”
抓到你了,威尔松了一口气想,部分地熄灭了怒火。他知道汉尼拔会从威尔的指控中为自己开脱,他同样知道他必须接受它好保持自己的角色。他尽力回到过去的自己,那个相信汉尼拔那么多的威尔。
“我告诉杰克在询问你的意见之前不会做决定,如果这个有帮助的话。”
威尔点点头,没有直视汉尼拔的眼睛。
“有帮助,”他说。
“但是你依旧在生气?”汉尼拔问。
“是的,”威尔说。他不打算就这么简单地原谅汉尼拔。他意识到自己如何处理这件事会成为以后的先例。他不能让汉尼拔任意摆布他。
威尔转身,走到入口处关上门。他挺直背再次转身,走回汉尼拔身边。
“你好奇于我的天赋,”他看着汉尼拔。他看上去不像有压力的样子,但威尔可以从他转为面无表情的方式和他肩膀的姿态看出其中的紧张。他知道汉尼拔已经准备好进行一场搏斗,他的手指紧握,随时准备行动。
“杰克联系你来当顾问让你感觉很受用。即使知道部分是因为我,你还是喜欢这个主意。你喜欢被人询问,被人寻求你的专业知识。但是你更加喜欢这个看我是如何工作的机会。你知道你应该告诉我,但是请求原谅总是比请求允许容易,所以你没有与我谈过就直接来了这里。”
威尔停顿,舔了舔他的嘴唇。汉尼拔正在非常密切地观察着他,整个身体僵在他的西装下面。
“对此我不感到惊讶,因为我看清了你,”他继续道,“我能看到你控制你周围环境的需求,包括在这其中的人。”
当威尔意识到汉尼拔的脸不再是毫无表情,并且显露出渴望的时候,他的怒火消退了。
你在这儿,他想。我看清你了。
“让我生气的是,汉尼拔,”他有些疲累地总结道,张开他一直握着的拳头。“是你认为我不会注意到你的操纵。”