“那不是实话。你不会,”威尔说,“我们都知道你不会。”

汉尼拔的手指逡巡过威尔的脸庞和脖子,像是要用触觉记忆住他的形貌。“你以自己过去曾分析过的杀人犯为基准得出了这个答案。但不管你相信我与否,这就是我的真相。”

“我没必要与他交易,”威尔对张说,“汉尼拔以为他比所有人更精明,因为几乎从来没人能证明他的观点错了。”

“但你更加明智?”

威尔舒展开肩膀。“我迎合他想做的事,我献给他想得到的东西,而他……我曾告诉过克劳福德警官,他无法像普通人那样去爱,但他对我的感觉在他而言是最接近于此的东西了。监狱在摧毁我,法官阁下,而他喜欢我原本的样子。他不想看见他喜欢的那些东西被破坏掉。扮演上帝让他感到愉悦。将我从那里送出去满足了他认为自己无所不能的优越感。”

张将指尖在面前的文件上重重敲了几下。“你怎么看呢,卡茨警官?”

所有人都诧异了,尤其是卡茨自己,但她很快回过神来。威尔知道她仍在怀疑自己谋杀了安德鲁斯。威尔保持静止,一动不动,似乎这能有所帮助一样。时间简直过得恐怖地缓慢,他几乎以为她会直陈疑惑,而如果她真打算这么做他根本无从阻止。

“他不会再次犯罪的,”卡茨终于说话了。威尔差点忍不住解脱地垂下肩膀。“把他从莱克特身边带走吧,让他离开监狱,格雷厄姆会重新成为对这个社会有益的一分子。让他待在里面是大错特错。”

“那好吧,”张拿起一支钢笔,在几张文件上签上了名字。“恭喜了,格雷厄姆先生。你自由了。”

威尔仍然呆坐着。“我不明白,”他说。

布劳尔拍拍他的背,取来一份法官签署的文件,塞进自己的公文包里。“就是说你的申诉成功了,到明天这个时候你的犯罪记录就已经被销毁。你不再有前科了※3,格雷厄姆。不如去问问联调局是否会重新接受你回去工作。”他好像理解到威尔所受到的震惊,再一次拍了拍他,这次多带了点真诚。“嗨,威尔,结束了。这不是假释,你真正自由了。”

接下来的几个小时像是在一连串破碎的片段之间穿越一样,威尔亦步亦趋地随着布劳尔的指示行动。布劳尔拿来了他的钱包和手表。沃夫查普的房产头几个月就已经被拍卖,所以布劳尔带他去了一间酒店,等待他拿到一个房间。