“你来选择目标,”威尔说,“然后让我来确认。”
汉尼拔猛地抬起头。“你能再说一次吗?”他问。
“杀人犯,强奸犯,虐童者,”威尔说,“我怀疑你会很难找到符合标准的对象。我们之后可以列张表出来。”
“然后……”汉尼拔语调平平,面无表情。他不敢抱这种奢望。
“然后我会跟你在一起,我是说,一起捕猎。”威尔说,“如果你破坏协议,辜负了我的信任……”
“我不会,”汉尼拔屏住呼吸。他双手捧住威尔的脸,吻上他的唇。“我向你发誓,绝对不会。”
第二十六章 完
第27章
待到汉尼拔一进入梦乡,威尔就指挥狗狗们跳到床上,温暖柔软的身躯攒动着团在汉尼拔周围,有的挤进他身体弯曲的弧线,有的靠在他背后。内德给自己在枕头上方找了个位置,就蜷在汉尼拔头顶上,看起来像一只奇形怪状的帽子。他没有手机能拿来拍照留念,不过有一部二手佳能相机可以用。
打包行李的时候他留神听着这边的动静,以防汉尼拔又做恶梦,但只听到了吉恩的呼噜声。威尔没多少东西需要整理。他把衣服塞进一个露营包,手枪装进枪套,来复枪留在了原处。他为旅途准备了一些食物塞进小冰箱,还翻找出一张过期的行车地图。
汉尼拔的车是一辆旅行轿车,油耗还不错,背后带了一个备胎。外观不太好看,乏善可陈,但性能足够。杂物箱里面有一张解雇通知书,考虑到以汉尼拔的智商不会冒险开一辆赃车,威尔认为比起用自己名字注册的那辆车来,这一辆显然是更明智的选择。然而无论如何他还是将自己的车牌卸下来,和其他行李打包在一起,将两人的旅行包扔在后备箱地板上,然后将车后座放倒。没有多少空余地方能捎上他的狗狗们了。说不定他们应该把两辆车都开上。
他们根本就不该这么做。威尔不该做这种事情,甚至根本不该考虑这些。逃亡。他胸中的感受不完全是惧怕。有点像是过山车开始第一个俯冲之前那瞬,兴奋和刺激远远超出了其他一切。威尔坐在门廊上面朝大海,他太过坐立不安,不敢回到室内,恐怕自己会来回踱步,将汉尼拔吵醒。他不知道自己坐了多久,直到狗狗们一拥而出,有些跑去沙滩上撒欢,还有几只黏在他周围。
“你得为他们准备通行证,”汉尼拔朝狗狗们扬了扬下巴。